• 			davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:				davepwsmith posted a photo:

Isabel’s Weekend.

I recently wrote a Span­ish assign­ment that I was pretty happy with. Here’s the Span­ish, and a translation:

Isa­bel cam­in­aba por la calle. Era una chica guapa; tenía el pelo rubio, y los ojos azules, como el azul del mar medi­ter­ráneo. Sus labios bril­laban, y cada hombre que pasaba por delante de ella acababa mirán­dola. Este día llev­aba ropa muy her­mosa, porque iba a una fiesta. Su vestido relum­braba con todos los colores de un arco iris, y se podía ver toda su figura — per­fecta, joven, sen­sual, como una princesa griega de los mitos clásicos.

No siempre había sido así. Cuando era joven, siempre se sen­tía inferior, siempre pensaba que sus her­manas eran más felices y más guapas. Pero en su adoles­cen­cia llegó a ser muy bon­ita, y ya se dio cuenta de su propia her­mosura. No demasi­ado; no tanto que se con­sid­eraba el omb­ligo del mundo, pero ya se había dado cuenta.

La calle era el opuesto de Isa­bel: Un desierto gris de con­creta y acero, sin belleza, sin alma, sin amor. Las hojas (amaril­las, rojas, mar­rones por el otoño) volaron en cír­cu­los, abatién­dose como buitres en el viento; las bol­sas de plástico bail­aron, ahora suave­mente, triste por el muerto del viento, ahora con rap­idez, entre­corta­das, como si estuvi­eran cel­eb­rando su reanimación.

En este momento, Isa­bel se volvía lo más feliz que nunca. Sabía que en esta fiesta estaría el chico que amaba. Isa­bel, como estaba, hubi­era podido tener cualquier chico, pero no eli­gió el más pop­u­lar o el más apuesto. No le molestó lo que le dijeron las otras muchachas, porque este chico bajo y negro, que no les gustó ni la familia ni los ami­gos de Isa­bel, ella amaba.

Cada vez Isa­bel pensaba en su amor moreno, se puso emo­cion­ante. Todas las cosas le hacía recordarse del. Hoy, las nubes estaban mul­lidos como su pelo, los árboles — otoñales, sin sus hojas — estaban del­ga­das, enjuto y nervudo como su cuerpo musculoso.

El fin de sem­ana pas­ada se le había dicho que le amaba; él no dijo nada, pero a Isa­bel, le entendía que sig­ni­ficaba este silen­cio. Todo el mundo sabe que los hombres no muestran sus emo­ciones, su amor.

Isa­bel paró. No quiso llegar tem­prano a la fiesta. Entonces, decidió sen­t­arse en el bor­dillo y obser­var a la gente. Mirar a las per­so­nas que pas­aron por allí era una de sus pasa­tiem­pos preferidos. Con­tinua­mente cam­bi­ando, la gente era la parte más interes­ante de la exist­en­cia, opin­aba Isa­bel. Ella creía que se podía apren­der mucho del aspecto de una persona.

Mien­tras se quedó allí, Isa­bela estaba con­tenta. ¡Pero ya neces­it­aba ir a la fiesta! Se había per­dido en su reflex­ión, y parecía que tan pronto como se sentó, se tardó. Cor­ría por las calles, y final­mente llegó a su des­tinación. ¿Pero donde estaba su amor? Buscó entre las piernas de sus ami­gos, y lo vio: “Aquí estoy, per­rito”, gritó. Su mama le oyó y le cas­tigó: “Isa­bel, tiene mas tiempo por el pinche perro que noso­tros. ¿Por qué no salu­daste a su familia y sus ami­gos?”. Pero Isa­bel no escuchaba; estaba enamorado.

Trans­la­tion:

Isa­bel walked down the street. She was a pretty girl; she had blonde hair and blue eyes, blue as blue of the Medi­ter­ranean sea. Her lips glistened, and each man that walked past her stopped, look­ing at her. This day she was wear­ing beau­ti­ful clothes, because she was going to a party. Her dress glittered with all the col­ours of a rain­bow, and you could see her all of her curves — per­fect, young, sen­sual, like a prin­cess from the Greek myths.

She had not always been like this. When she was younger, she always felt inferior, always thought that her sis­ters were hap­pier and bet­ter look­ing. But in her adoles­cence she came to be very pretty, and now she real­ised her own beauty. Not too much; not so much that she con­sidered her­self bet­ter than every­one else, but now she had realised.

The street was the oppos­ite of Isa­bel: a grey desert of con­crete and steel, without beauty, without soul, without love. The leaves (yel­low, red, brown for the autumn) circled, swoop­ing like vul­tures in the wind; the plastic bags danced, now smoothly, sad for the death of the wind, now quickly, jerkily, as if they were cel­eb­rat­ing its resurrection.

At this moment, Isa­bel was the most happy she had ever been. She knew that at this party would be the boy that she loved. Isa­bel, as she was, could have had any boy, but she didn’t choose the most pop­u­lar or the most hand­some. It didn’t bother her what the other girls said, because this short, black boy, whom neither her fam­ily nor her friends liked, she loved.

Each time that Isa­bel thought of her dark lover, she became excited. Everything reminded her of him. Today, the clouds were springy like his hair, the trees — autum­nal, without their leaves — were thin and wiry, like his mus­cu­lar body.

Last week­end she had told him that she loved him; he said noth­ing, but Isa­bel under­stood what this silence meant. Every­one knows that men don’t show their feel­ings, their love.

Isa­bel stopped. She didn’t want to arrive early to the party. So, she decided to sit on the kerb and watch people. Watch­ing the people that walked by was one of her favour­ite pas­times. Con­tinu­ally chan­ging, people were the most inter­est­ing part of exist­ence, Isa­bel thought. She believed that you could tell a lot from somebody’s looks.

Whilst she stayed here, Isa­bel was happy. But she needed to go to the party! She had lost her­self in her thoughts, and it seemed that as soon as she had sat down, she was late. She ran through the streets, and finally she arrived at her des­tin­a­tion. But where was her love? She searched between the legs of her friends and she saw him: “Here I am puppy”, she cried. Her mother saw her and scol­ded her: “Isa­bel, you have more time for the bloody dog than for us. Why haven’t you said hello to your fam­ily and friends?”. But Isa­bel did not hear her. She was in love.

No related posts.

This entry was posted in university, writing and tagged , , , . Bookmark the permalink. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>