My Other Stuff…
-
One of the most succinct and convincing arguments (if deeply idealistic) for socialism that I've ever read: http://is.gd/dOddI [davepwsmith]— 2d ago via Twitter
-
Back home after weekend in Picos. Sunburned lips, tired legs, big smile. [davepwsmith]— July 26th via Twitter
-
Shared Albert Angelo by B. S. Johnson.— July 16th via LibraryThing
-
"anthropogenic climate change is here. All we can do now is lop a little off peak greenhouse gas levels and apologize to our children." [davepwsmith]— July 9th via Twitter
-
















Isabel’s Weekend.
I recently wrote a Spanish assignment that I was pretty happy with. Here’s the Spanish, and a translation:
Isabel caminaba por la calle. Era una chica guapa; tenía el pelo rubio, y los ojos azules, como el azul del mar mediterráneo. Sus labios brillaban, y cada hombre que pasaba por delante de ella acababa mirándola. Este día llevaba ropa muy hermosa, porque iba a una fiesta. Su vestido relumbraba con todos los colores de un arco iris, y se podía ver toda su figura — perfecta, joven, sensual, como una princesa griega de los mitos clásicos.
No siempre había sido así. Cuando era joven, siempre se sentía inferior, siempre pensaba que sus hermanas eran más felices y más guapas. Pero en su adolescencia llegó a ser muy bonita, y ya se dio cuenta de su propia hermosura. No demasiado; no tanto que se consideraba el ombligo del mundo, pero ya se había dado cuenta.
La calle era el opuesto de Isabel: Un desierto gris de concreta y acero, sin belleza, sin alma, sin amor. Las hojas (amarillas, rojas, marrones por el otoño) volaron en círculos, abatiéndose como buitres en el viento; las bolsas de plástico bailaron, ahora suavemente, triste por el muerto del viento, ahora con rapidez, entrecortadas, como si estuvieran celebrando su reanimación.
En este momento, Isabel se volvía lo más feliz que nunca. Sabía que en esta fiesta estaría el chico que amaba. Isabel, como estaba, hubiera podido tener cualquier chico, pero no eligió el más popular o el más apuesto. No le molestó lo que le dijeron las otras muchachas, porque este chico bajo y negro, que no les gustó ni la familia ni los amigos de Isabel, ella amaba.
Cada vez Isabel pensaba en su amor moreno, se puso emocionante. Todas las cosas le hacía recordarse del. Hoy, las nubes estaban mullidos como su pelo, los árboles — otoñales, sin sus hojas — estaban delgadas, enjuto y nervudo como su cuerpo musculoso.
El fin de semana pasada se le había dicho que le amaba; él no dijo nada, pero a Isabel, le entendía que significaba este silencio. Todo el mundo sabe que los hombres no muestran sus emociones, su amor.
Isabel paró. No quiso llegar temprano a la fiesta. Entonces, decidió sentarse en el bordillo y observar a la gente. Mirar a las personas que pasaron por allí era una de sus pasatiempos preferidos. Continuamente cambiando, la gente era la parte más interesante de la existencia, opinaba Isabel. Ella creía que se podía aprender mucho del aspecto de una persona.
Mientras se quedó allí, Isabela estaba contenta. ¡Pero ya necesitaba ir a la fiesta! Se había perdido en su reflexión, y parecía que tan pronto como se sentó, se tardó. Corría por las calles, y finalmente llegó a su destinación. ¿Pero donde estaba su amor? Buscó entre las piernas de sus amigos, y lo vio: “Aquí estoy, perrito”, gritó. Su mama le oyó y le castigó: “Isabel, tiene mas tiempo por el pinche perro que nosotros. ¿Por qué no saludaste a su familia y sus amigos?”. Pero Isabel no escuchaba; estaba enamorado.
Translation:
Isabel walked down the street. She was a pretty girl; she had blonde hair and blue eyes, blue as blue of the Mediterranean sea. Her lips glistened, and each man that walked past her stopped, looking at her. This day she was wearing beautiful clothes, because she was going to a party. Her dress glittered with all the colours of a rainbow, and you could see her all of her curves — perfect, young, sensual, like a princess from the Greek myths.
She had not always been like this. When she was younger, she always felt inferior, always thought that her sisters were happier and better looking. But in her adolescence she came to be very pretty, and now she realised her own beauty. Not too much; not so much that she considered herself better than everyone else, but now she had realised.
The street was the opposite of Isabel: a grey desert of concrete and steel, without beauty, without soul, without love. The leaves (yellow, red, brown for the autumn) circled, swooping like vultures in the wind; the plastic bags danced, now smoothly, sad for the death of the wind, now quickly, jerkily, as if they were celebrating its resurrection.
At this moment, Isabel was the most happy she had ever been. She knew that at this party would be the boy that she loved. Isabel, as she was, could have had any boy, but she didn’t choose the most popular or the most handsome. It didn’t bother her what the other girls said, because this short, black boy, whom neither her family nor her friends liked, she loved.
Each time that Isabel thought of her dark lover, she became excited. Everything reminded her of him. Today, the clouds were springy like his hair, the trees — autumnal, without their leaves — were thin and wiry, like his muscular body.
Last weekend she had told him that she loved him; he said nothing, but Isabel understood what this silence meant. Everyone knows that men don’t show their feelings, their love.
Isabel stopped. She didn’t want to arrive early to the party. So, she decided to sit on the kerb and watch people. Watching the people that walked by was one of her favourite pastimes. Continually changing, people were the most interesting part of existence, Isabel thought. She believed that you could tell a lot from somebody’s looks.
Whilst she stayed here, Isabel was happy. But she needed to go to the party! She had lost herself in her thoughts, and it seemed that as soon as she had sat down, she was late. She ran through the streets, and finally she arrived at her destination. But where was her love? She searched between the legs of her friends and she saw him: “Here I am puppy”, she cried. Her mother saw her and scolded her: “Isabel, you have more time for the bloody dog than for us. Why haven’t you said hello to your family and friends?”. But Isabel did not hear her. She was in love.
No related posts.